Generic Phrases

 

I need to know some popular french phrases!?

You know how in english we have like "the cats got your tongue" and like "off the wall" ...basically all those. i need some help with what some of the popular phrases in french are!

Public Comments

  1. The French language does not have the exact same idiomatic expressions. If you translate our expressions word for word the concept may not be understood. Here is a link that has some expressions. Perhaps, you can find something similar that would be understood. Life goes on. Un clou chasse l'autre. Looking for a needle in a haystack. chercher une aiguille dans une botte/meule de foin A good name is better then riches. Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée. Caught between a rock and a hard place. Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt. http://french.about.com/library/express/blexdico-a.htm
  2. c'est la vie! "That's life!"; or "Such is life!"
  3. adieu "To God." Means "good-bye." bon appétit "Good appetite!" Say this before eating. coup de grâce "Stroke of kindness." Originally, this meant cutting the throat of a wounded enemy to stop their suffering. Now it means the final action that defeats someone else. "I was already better than him at school. Beating him in the tennis game, too, was just the coup de grâce." cul-de-sac "Bottom of the bag." A street that goes nowhere, but just stops. déjà vu "Already seen." This is the feeling that people sometimes get, when they go somewhere for the first time, that they have been there before. faux pas "False step." An action which is not socially acceptable. For example, telling jokes about blind people when a blind person can hear you, or to the friends or family of blind people, is a faux pas. Don't do it. laissez-faire "Let it be." An adjective describing a policy of not interfering with something. Often used to describe government economic policies, for example. To quote a song by the Canadian group Moxie Früvous "It's laissez-faire. I don't even give a care." tête-à-tête "Head to head." A quiet conversation by two people about serious or intimate things is a tête-à-tête. touché "Touched." In fencing (sword fighting) you say this as the other person's sword touches you. In conversation, you might say it if the other person pokes a hole in what you've said. "I hate to spend money." "You spent $50 in the restaurant just last night!" "Touché." The English equivalent is "You got me."
  4. Coup de foudre (literally "hit by lightning") means "love at first sight".
  5. well i find Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? a good 1 lol it means Do you want to put to bed with me, tonight? in other words wanna sleep wif me dat aint a offer!!
Powered by Yahoo! Answers