Can somebody help me to translate this short phrases into German?
I want to add this to a Cover Letter: "I have basic knowledge in Business Management, Microeconomics and Accounting and am skillful in office software like MS Office and SAP. I'm at the last stage of my Digital Systems Engineering studies." Any help will be greatly appreciated. Best Regards
Public Comments
- You could try an online translator engine such as www.freetranslation.com
- Ich habe grundlegendes Wissen in der Unternehmensführung, Mikrotheorie und Buchhaltung und morgens, die in der Büro-Software wie MS Büro und SAFT talentiert sind. Ich bin in dem letzten Stadium meiner Digital Systemtechnik-Studien. http://babelfish.altavista.com Heh... I love German... and it sounds SOO much better if you're yelling when you're talking.
- babelfish.altavista.com
- Ich habe etwas Wissen im Bereich der Geschaeftsvervaltung,Mikrowirtschaft und Buchhaltung und bin kompetent bei der Verwendung von Software wie MS Office und SAP. Zur Zeit bin ich bei der letzten Stufe meinem Digital Systems Engineering Studium.
- LOL--in Altavista's translation, "Ich habe grundlegendes Wissen in der Unternehmensführung, Mikrotheorie und Buchhaltung und morgens, die in der Büro-Software wie MS Büro und SAFT talentiert sind. Ich bin in dem letzten Stadium meiner Digital Systemtechnik-Studien." the "morgens" means "morning"--must be a translation of "am". "Saft" means juice, and I guess also "sap". In most ads I see here in Zurich, "Business Management" is just written in English. Certainly MS Office would be as well. Something like: "Ich habe grundlegendes Wissen in der Business Management, Mikrotheorie und Buchhaltung. Ich bin in Büro-Software wie MS Office und SAP talentiert. Ich bin in dem letzten Stadium meiner Digital Systemtechnik-Studien." But I've never gotten a job I applied for in German so don't trust me either!
- [Edit: I'm just putting the end result of my fairly long train of thought here now, to make it less confusing. And I'm changing "Unternehmensführung" to "Betriebswirtschaft" because I think that's better] Ich verfüge über gute Grundkenntnisse in Betriebswirtschaft, Mikroökonomie und Buchhaltung, und ich bin versiert im Umgang mit Bürosoftware wie MS Office und SAP. Ich befinde mich in der Abschlussphase meines Studiums der digitalen Systemtechnik. (This is my preferred version. It says "I have -good- basic knowledge in..." because I was thinking that just "Grundkenntnisse" may be understood as a polite version of "not all that much knowledge". If you leave out the word "gute" in front of "Grundkenntnisse", it literally says basic knowledge, as you requested.) my other suggestion is: Ich verfüge über fundierte Grundkenntnisse in Betriebswirtschaft, Mikroökonomie und Buchhaltung, und ich bin versiert im Umgang mit Bürosoftware wie MS Office und SAP. Ich befinde mich in der Abschlussphase meines Studiums der digitalen Systemtechnik. (This says "I have -profound- basic knowledge...)
- Ich habe grundlegendes Wissen in der Unternehmensführung, Mikrotheorie und Buchhaltung und morgens, die in der Büro-Software wie MS Büro und SAFT talentiert sind. Ich bin in dem letzten Stadium meiner Digital Systemtechnik-Studien."
Powered by Yahoo! Answers